Skip to main content

Vladimir Nabokov: Sirin to V.N.

(originally published by The Student)

     Say it with me now: Vluh-DEEM-ear Nuh-BOK-off. It's oddly fitting that a man who used fifteen different pseudonyms over his lifetime, fled various governments, and filled his autobiography with fiction has had his name mispronounced so often (not least by me and others unfamiliar with Russian), upholding, both posthumously and unintentionally, the facade of fiction behind which he hid during most of his working life.
     Shown to us by PhD student Michael Rodgers of Strathclyde Unviersity, this mask was finely sculpted and covered every public appearance the writer made. The talk in the Scotland-Russia Forum last Friday filled the intimate space with lively discussion from those both familiar and unfamiliar with the writer. Absorbed but still sceptical, Rodgers took us through Nabokov's early, privileged upbringing to an adulthood spent all over the globe.
     Raised in a wealthy trilingual household, the young Nabokov was appreciating poetry in Russian, English and French by age ten, and was lead into literature from a number of different cultures. Best known for writing Lolita, a novel in which an older man finds himself in love with a twelve-year-old girl, Nabokov's life was shared between his native Russia, Europe and the United States, where he eventually gained citizenship and a job as a popular lecturer at both Harvard and Cornell University.
     Nabokov was a synaesthete, seeing words and numbers as different colours, a polymath, a lecturer and a lepidopterist (collector of butterflies). He was also by turns hugely arrogant and bordering on self-deprecating. He insisted upon having interview questions in advance for preparation, since he felt that he “thought like a genius, wrote like a distinguished author, and talked like a child”, and that he used a “second-rate brand of English”, both of which can be disproved by the simple fact that his English-language works are among some of the most highly regarded in the world. These over-modest claims are balanced with his attitude towards his contemporaries, his sit-down, shut-up style of lecturing, and notes in his autobiography which name the only author who has really influenced him as one of his own fictional characters, most likely based on himself. The public image of this prolific writer was ever-changing, questionable, and kept flitting in and out of view.
     His use of pseudonyms, too, showed a separation between the self and the outside world. It has been suggested that Nabokov changed his name frequently while publishing poems and stories to trick the harshest of critics and test the most avid of fans, both of which he pulled off with ease. Impossible to pin down, the Russian-born American with his celebrated 'second-rate' English was apparently self-sufficient enough to not need his familial name, taking at one time the name of a kind of mythological fire-bird instead of his own. Finally, he reduced his name to simply V.N in order to make a cameo in one of his later works, by which point its meaning was clear, and Vladimir Nabokov's name was well-known, if not, technically, well-pronounced.

Comments

Popular posts from this blog

The "9ème art" of the Graphic Novel

Images from the Cité du Livre website Festival de Bande Dessinée, Cité du Livre, Aix-en-Provence For some reason I've never been here before. For some reason it's taken this bibliophile seven months to figure out that there is a place in Aix-en-Provence devoted to literature, a place whose name in Google Translate produces variations on the theme of Book City, Book Estate and Book Ghetto. The books, they are huge. We have discussed before how I feel about books. Books which I recently blabbered about in a vlog are here reproduced in thirty-foot-high concrete form and act as a simple external wall to the Book Ghetto. They are huge. I felt a few tears when I first saw them. Hidden unjustly away behind the gare routière , the Cité du Livre played host this month to a graphic novel festival whose speakers ranged from authors to graffiti artists, and whose slightly shabby walls were transformed into booths full of first drafts, coloured panels and authors' not

Wild and Free!

     Well, perhaps not strictly free, I'm yet to ask the owners' permission...      I've mentioned before the abundance of weird and wonderful fruit growing around Aix- while at home we're surrounded by blackberries and maybe the occasional sloe, the South of France's climate and soil mean the local flora are just about as strange and foreign as the University system.           First up is the humble fig. These are a long way off being ripe, but I always check them anyway on my way into Uni. The tree is in someone's garden but hangs over onto the road quite a bit, and, as my good friend Steph pointed out, for some reason smells like coconut. Both this and all the chestnut trees around make me a little nostalgic of my days as a Wwoofeuse near Alès.      I think these are walnuts, although I don't have my Kernel Identification badge so my quick Google search will have to suffice for now. These were spotted on my way to the supermarket,

Writing CV

Let's talk:   jenni.ajderian@gmail.com Mild-mannered professional Linguist by day, crime-fighting writer and editor by night. Currently protecting the mean streets of Dublin from bad content. "She's one of the good ones" -  FringePig "Best. Review. Ever." -  @ObjectiveTalent "This interview has won #edfringe" -  @FredRAlexander "I think this is the nicest review I've ever received." -  @DouglasSits "Do you give lessons? Jus askin..." -  @RockyFlintstone FedEx Digital Infinite Beta blog  - 2017 I worked with FedEx Digital as a Technical Copywriter (more info on my  LinkedIn Profile ) and produced sassy content for their Infinite Beta blog. The tone here is informal and personable, the aim being to show some personality and attract future team members to the company. How to explain your job title Automated content checkers   Technology predictions for 2018  (I wasn't too far off) 3di Technical Commu