Skip to main content

Astérix et Obelix: au service de Sa Majesté

     Goscinny & Underzo’s bandes dessinés are beloved by the French, and quite a few English people too. Trying to figure out how our copies of Asterix and Cleopatra and Astérix et Cléopatre corresponded with one another was the first time I really wanted to learn French. For those who have never read them before, it’s all about a tribe of Gauls who are the last stand against the Roman Empire, and spend their days hunting wild boars and occasionally chugging down some of Getafix’s magic potion so they can beat up their surrounding legionnaires with super-human strength and some very satisfying comic onomatopoeia. Oh, and they go on adventures around the world with their little white dog, meeting various different cultures, making jokes and sorting out people’s problems, so it’s kind of like Tintin, only, you know, good.
     The studio may have been jumping on the Anglomania bandwagon following this summer’s Jubilee and the Olympics, but for a group of Brits and Irish living in France, this was perfect. Astérix et Obélix: au service de Sa Majesté (at Her Majesty's service) sees the adventuring pair strike off to help the Queen of the Britons (first of many anachronism klaxons) fight off Julius Cesar’s beskirted legions, and do a healthy amount of anglo-bashing along the way. The Principles of a Gentleman, Rules of Etiquette and general British Stiff-Upper-Lippedness all came up against Gerard Dépardieu with a fake belly and stripy trousers and a moody French teenager, and for all the cartoon colours in the world, it all looked surprisingly lifelike. And if there's anything that will make you feel stupendously British, it is seeing another culture rip off our own and having a jolly good laugh about it. Tally ho!
     The one thing I was worried about was the language barrier- of course a French cinema wouldn’t put subtitles on a French film, so this was a flying by the seat of our pantaloons kind of cinema trip. For the most part our team of linguists understood, at least the simplest of jokes, and certainly the ones told by British characters. The stubborn English accent behind the fluent French language was one of the funniest things I’ve ever heard, and I’m sure it made understanding a whole lot easier.
     So, if we’re to take the French view on the British from this film alone, it is simply this: We are all moustachioed, tartan-clad gingers who can’t discuss anything more emotional than the weather, and who, in the face of adversity, will always keep calm and carry on. The day ends at 5 in the afternoon, our food is awful, and all we really want in life is tea.
     Oh, and un gentilhomme ne court jamais.
     Sums it all up rather nicely, wouldn’t you say, sir ? Pip pip!

Comments

Popular posts from this blog

The "9ème art" of the Graphic Novel

Images from the Cité du Livre website Festival de Bande Dessinée, Cité du Livre, Aix-en-Provence For some reason I've never been here before. For some reason it's taken this bibliophile seven months to figure out that there is a place in Aix-en-Provence devoted to literature, a place whose name in Google Translate produces variations on the theme of Book City, Book Estate and Book Ghetto. The books, they are huge. We have discussed before how I feel about books. Books which I recently blabbered about in a vlog are here reproduced in thirty-foot-high concrete form and act as a simple external wall to the Book Ghetto. They are huge. I felt a few tears when I first saw them. Hidden unjustly away behind the gare routière , the Cité du Livre played host this month to a graphic novel festival whose speakers ranged from authors to graffiti artists, and whose slightly shabby walls were transformed into booths full of first drafts, coloured panels and authors' not

Calgary, Alberta

Yesterday I ran around the city a bit, trying to see as much as possible for as little as possible...      It was hard.      The walk from Sean's place in Renfrew was long but scenic. Cold and crisp, Calgary did turn out to be mostly suburb, with a pretty concentrated centre with all your usual tourist hangouts just south of the Bow river where a lot of money can be spent very easily. Like $14 for going up Calgary Tower, $9 for a student ticket to the Glenbow Museum, and all those malls! They're all interconnected, so you could probably walk from shop to shop most of the way across the city without having to see sunlight. This is probably the idea behind the Plus Fifteen, too- a heated walkway above the streets so the Calgarians don't have to freeze in winter.      The Glenbow offered your normal mix of traditional art, weird modern stuff, rooms full of the extensive and glorious history of Alberta, all 150 years of it, and then some disco music and a sequin-clad Native

Writing CV

Let's talk:   jenni.ajderian@gmail.com Mild-mannered professional Linguist by day, crime-fighting writer and editor by night. Currently protecting the mean streets of Dublin from bad content. "She's one of the good ones" -  FringePig "Best. Review. Ever." -  @ObjectiveTalent "This interview has won #edfringe" -  @FredRAlexander "I think this is the nicest review I've ever received." -  @DouglasSits "Do you give lessons? Jus askin..." -  @RockyFlintstone FedEx Digital Infinite Beta blog  - 2017 I worked with FedEx Digital as a Technical Copywriter (more info on my  LinkedIn Profile ) and produced sassy content for their Infinite Beta blog. The tone here is informal and personable, the aim being to show some personality and attract future team members to the company. How to explain your job title Automated content checkers   Technology predictions for 2018  (I wasn't too far off) 3di Technical Commu